Getting the Facts Straight about 'The Dear Leader'
covering burma and southeast asia
Friday, July 02, 2021
Interview

Getting the Facts Straight about 'The Dear Leader'


By THE IRRAWADDY Friday, July 30, 2010


COMMENTS (10)
RECOMMEND (460)
FACEBOOK
TWITTER
PLUSONE
 
MORE
E-MAIL
PRINT

Hein Latt
A Burmese biography of North Korea's enigmatic leader, Kim Jong Il, was published recently amid international concern over growing ties between Naypyidaw and Pyongyang. However, the book, “Kim Jong Il: North Korea’s Dear Leader,” was seized by the officials at North Korean embassy in Rangoon soon after its release. Irrawaddy reporter Wai Moe spoke with the author, Hein Latt, 62, about what happened.

Question: Is it true that your book about Kim Jong Il has been seized? How did it happen?

Answer: Yes, it is true. Apart from my mother tongue, Burmese, the only foreign language I know is English. I therefore drew some of my information from two books about [Kim Jong Il] published in the US. In fact, I referred to other books, too. But the North Korean Embassy claimed that some facts in the two books I used as sources were not correct.

Q: Which books did you use?

A: These two books were last published in 2009. I don't know if the findings in them are correct, but I thought they were atypical, so I translated them. I also used books published by the North Korean Embassy. I used facts from every book I read. However, the North Koreans claimed that some facts in the American books were wrong, which I really didn't know. All I did was copy the facts and that was the problem.

Q: Did you publish the book with official permission?

A: Yes, it was published under the government's permission.

Q: How did the North Korean Embassy find out about the book before they objected to you directly?

A: They found out about the book two months after it was published. I believe Burmese employees at the North Korean Embassy informed the embassy officials. I heard they were told to translate some of the contents of my book into English. For example, they claimed that the table of the North Korean People's Army structure was wrong. The table, which I took from the American books, shows how many generals are in position, but the books from the North Korean Embassy don't disclose such top secret information. I, as a writer, couldn't tell what information was correct, so I just referred to what the books said. Readers like books with a lot of facts. The rest of the content was positive about Kim Jong Il. I intentionally avoided bad things about him. When they asked me which books I used as references, I showed them books published in New York. Then they said such misinformation should not be provided to readers and asked me to hand over all undistributed books. I just did as they said to avoid any problems. Let it be. I didn't know what would happen if I resisted. In fact, I lost financially.
 
Q: Who objected to your book—Burma's censorship board, the Press Scrutiny and Registration Division (PSRD), or the North Korean Embassy? Did they summon you or contact you via phone or letter? Did you try to collect facts from the North Korean Embassy before you published the book?

A: I was summoned to the embassy. I did take some books I needed from them. When I wrote, I used both left- and right-wing ideology, which is our way of writing. I couldn't just rely on their books, which were so heavy with facts, including lists of births and deaths. I have written about 25 biographies of world leaders, including Iran's Mahmoud Ahmadinejad and the late Chinese leader Deng Xiaoping. I don't speak Chinese or Persian, so I had to rely on books published in English. This is my right. Chinese are very clear on this matter. They don’t' support or oppose you.

Q: We heard that they took the books off the shelves of the bookstores and burned them in front of you. Is that true?

A: I have given them all the copies I have left. I don't think they will seize the books from the stores because they have to pay for them, which they are reluctant to do.



1  |  2  next page »

COMMENTS (10)
 
Please read our policy before you post comments. Click here
Name:
E-mail:   (Your e-mail will not be published.)
Comment:
You have characters left.
Word Verification: captcha Type the characters you see in the picture.
 

Zam Mang Wrote:
06/08/2010
Than Shwe listens more to Kim Jong Il than his own countrymen. If North Korea has this kind of interference in our lives, what kind of government is the SPDC?

Maung Maung Kyaw Win Wrote:
05/08/2010
FOR WANT OF A NUCLEAR BOMB, BURMA LOST "SOVEREIGNTY".
THAN SHWE REGIME DOES NOT GIVE A DAMN AS LONG AS THEY STAY IN POWER AND BULLY THEIR OWN PEOPLE. AS FOR HEIN HLATT,I AM MUCH CONCERNED ABOUT HIM AS THE REGIME CAN MAKE HIM VANISH ANYTIME SO AS TO WIPE OUT THIS CURRENT MESS AND THEY WOULD NOT CARE ANYBODY TO DO SO.

timothy Wrote:
04/08/2010
I'm really convinced that North Korea ordered Than Shwe to co-operate with them to ban a published book in Burma. The Burmese regime has effectively became subordinate of China and lately North Korea.
A couple of military officers are unhappy with the bad submission of Than Shwe to North Korea. This day-light robbery of books from writers is born out of hate. Hate of Than Shwe is so much that collaborators arrange this scenario to present the slavery status of Burma who serves loyally Masters China and North Korea.
Than Shwe in a normal civilised condition must have fumed with anger when he heard North Korea is banning a legally published book in Burma. It is a very abnormal situation in Burma. It highlights the foreign-slave status of Than Shwe. Daw Suu would never allowed America/the West to order her or Burma to do something for them. Never. Than Shwe is a traitor. All soldiers must rise up against despotic regime. The time to make a decision is now.

PS Wrote:
03/08/2010
There's an article on RFA that explains the event and it also has a picture of the book cover. I don't think I can post links but if you would like to access it, go to the RFA (Radio Free Asia) through google and the article is on the right hand column.

PS Wrote:
03/08/2010
You can look at the book cover here:

http://www.rfa.org/english/news/burma/biography-07302010141427.html

It also contains a brief direct and informative article.

MokeHimKha Wrote:
31/07/2010
In my view, writer Hein Latt should have informed the PSRD or Myanmar’s information ministry first before giving all 330 books to North Korea's Embassy, because Myanmar is not North Korea, Writer Hein Latt does not need to do whatever North Korea Embassy asks him to do.

Even now he should inform the PSRD about the incident.
Moreover, did North Korea behave similarly in the United States where the original books were published?

In my view, the PSRD should react to this incident and invite North Korea's Ambassador to remind him that North Korea is not a decision maker in Myanmar.




Zaw Min Wrote:
31/07/2010
Notice to all the big mouths safely in exile and tough sounding politicians. Read this article and see how difficult life is in our country. I have no objection toward those who try to oppose the junta by trying to kill them at one end or simply by sounding the trumpets or beating the drums. But please don't poke fun or belittle those like Hein Latt who are trying to live a tough life in Myanmar while doing whatever he can to make it better for others. In the same manner, please don't belittle those so called third forces who are doing what they can without increasing the burden on our people's lives.

Bwanyunt Wrote:
31/07/2010
I'm a nationalistic person and love the Myanmar army also. But due to any reason, there is no right to summon our citizens to the North Korean Embassy. No right to hand over any books. The writer can write and publish any books as long as he has a proper reference for available data and good faith/ intentions. I strongly request North Korean to stop harassing/ interfering our writer's choice and rights. It's not your citizen. Come on! SPDC please support your citizens.


Tettoe Aung Wrote:
31/07/2010
What can you expect when you rushed into where angels fear to tread? It reminded me of the story of a Chinese noodle shop-owner. One day his shop was robbed and his wife raped but the thing that hurt him most was not the lost of his money or that his wife was raped but what hurt him and irritates him is that his wife seems to enjoy it. The author must feel the same when the North Korean embassy superseded the censor board. Wonder if Burma is still a sovereign country? Or just a serfdom or vassal of China and North Korea. The author should know that even paper recyclers in Burma wouldn't accept books on Kim Il Sung and others from North Korea for minor change.

Venus Wrote:
30/07/2010
Is the author accused of plagiarism of the wrong information he referred from 2 sources published in the US as his own? If he refers as secondary sources clearly, and also the Myanmar Board of Censorshop has passed, why is he summoned to the N. Korea Embassy? Publishing law in Myanmar sovereignty allows the Myanmar author to publish, why does the writer have to surrender himself to keep a low profile at a foreign embassay? This is INVASION.
The case should be drawn to international media attention. The Irrawaddy should do something seriously by sending this article to international publications.

more articles in this section